Yuru Gogaku

ゆる語学 = ゆるすぎる多言語学習

歌詞

Meu Lugar(ブラジル・ポルトガル語音楽の訳読)

NHKラジオ「ポルトガル語講座 ステップアップ編」第1課 で紹介されていた曲です。 故郷の町を愛情たっぷりに歌い上げるこの歌詞に魅了され、訳読してみることにしました。 この講座のステップアップ編は全24課ですが、各課でそのスキットや学習事項にちなん…

Ave Maria(ラテン語教会音楽の訳読)

マリア・カラスの歌声は、オペラ「カルメン」の歌曲「ハバネラ」で最初に聴いたのですが、あまりにも神々しくて、ギリシャ神話の女神が憑依して歌っているのではないか!と思ってしまいました。 この方の Ave Maria は、歌声ももちろんなのですが、ラテン語…

ボラーレ(カンツォーネの訳読)

ジプシー・キングスのバージョンでCMでもおなじみの曲ですが、聴いてみると、実はとても素敵なラブソング。 青い空を飛ぶ夢を見たけど、日暮れに月が全て持ち去ってしまった。でも、君の青い瞳は空と同じくらい青く、僕はその中で夢を見続ける… オリジナルの…

ククルクク・パロマ(ラテン・ミュージックの訳読)

この曲は色んなミュージシャンが歌っていますが、カエターノ・ヴェローゾのものも人気のようですね。 ウォン・カーウァイ監督の映画「ブエノスアイレス」を観た時、この曲がサウンドトラックとして流れていて、彼のしっとりと味わい深い歌声がとても印象的で…

さよならを教えて (シャンソンの訳読)

「さよならを教えて」は、戸川純バージョンを先に聴いていたのですが、フランス語の勉強をして初めて、フランソワーズ・アルディがご本家なのだと知りました。 ずいぶん前に訳読したものですが、本文に番号を振って、リストに品詞と訳を書くという形式はこの…